Бұл жазба автоматты түрде орыс тілінен аударылған. Russian
Құқықтану бойынша ғылыми және біліктілік жұмыстары нормативтік және сот актілерінің мәтіндерін, көптеген шаблондық тіркестер мен заңды терминдерді белсенді қолданумен сипатталады. Олар жұмыстың өзіндік ерекшелігін айтарлықтай төмендетеді, бұл мұғалімдердің, ғылыми жетекшілердің, редакторлардың және рецензенттердің шатасуына әкеледі және көбінесе басылымнан бас тартуға немесе қорғауға жол бермеуге әкеледі.
Плагиатқа қарсы компания ұсынған бірқатар жақсартуларға қарамастан-мысалы, "АҚ коллекцияны" енгізу "SPS кепілгері: нормативтік — құқықтық құжаттама" және шаблондық сөз тіркестерін өңдеуге арналған модуль-заңды мәтіндердің авторлары өзіндік ерекшелігінің төмендеуіне байланысты әлі де үлкен қиындықтарға тап болады.
Негізгі мәселе - көптеген ұйымдар "пайыздық тәсілді" қолданады және есептерге сараптамалық талдау жасауға дайын емес. Бұл дегеніміз, шығармалар мәтінмәнді, дәйексөздердің дұрыстығын және мәтіннің ерекшеліктерін ескермей, тек өзіндік пайыздық мөлшерлемемен бағаланады.
Осы жағдайдан шығудың жолын іздеу үшін біз дөңгелек үстелге заң бойынша жұмыс авторларын және осындай жұмыстарды тексеретіндерді жинауды шештік. Біздің мақсатымыз "плагиатқа қарсы" жүйесіндегі Құқықтану жөніндегі жұмыстарды тексеру мәселелеріне кәсіби қоғамдастықтың назарын аудару және сізбен бірге шешудің мүмкін жолдарын белгілеу болды.
Тыңдаушылардың сауалнамасы: гипотезаны растау
Дөңгелек үстел соңында қатысушылар арасында сауалнама жүргізілді. Біз барлық респонденттерімізге алғыс айтамыз және нәтижелермен бөлісуге дайынбыз. Сауалнаманың мақсаты түпнұсқалық көрсеткішімен тең есептелетін ағымдағы "дәйексөз" көрсеткішімен жұмыс істеудің қолайсыздығы туралы гипотезаны растау болды. Сауалнама сонымен қатар пайдаланушылардың дәйексөздер мен сөз тіркестерін белгілеуді қалай көретінін және "плагиатқа қарсы" жүйенің қандай жаңа мүмкіндіктері олардың қызығушылығын тудыратынын анықтауға көмектесті.
Сауалнама нәтижелері жүйеге одан әрі өзгерістер енгізу және процестің барлық қатысушылары үшін заңды мәтіндерді тексеруді дұрысырақ және ыңғайлы етуге мүмкіндік беретін жаңа құралдарды әзірлеу қажеттілігін растады.
Сауалнамаға 57 адам қатысты, олардың 43-і жүйемен жұмыс істеу кезінде есепті өңдейді.
№1
График сауалнамаға қатысушылар қазір дәйексөз ретінде дұрыс ресімделген кез келген мәтін дәйексөзге сілтеме жасайтынымен келісетінін көрсетеді.

№2
Сонымен қатар, қазір жүйе дұрыс жасалған дәйексөздерді "дәйексөз" көрсеткішіне жатқызады, тіпті егер олардың көзі табылмаса да. Сауалнама нәтижелері бойынша пайдаланушылар жүйенің ағымдағы әрекетіне қанағаттанатыны анықталды.

№3
Содан кейін біз респонденттерге көрсеткіштердің бірінде "СПС Гарант: нормативтік-құқықтық құжаттама" дереккөздерін есепке алу туралы сұрақ қойдық. Біздің гипотезамызға сәйкес, пайдаланушыларға "SPS Garant: нормативтік-құқықтық құжаттама"дереккөздерімен жұмыс істеу ыңғайсыз. Әсіресе есепті жиі өңдеуге мәжбүр болған сарапшылар. Сондай-ақ, біз осы көздерден алынған үзінділерді "дәйексөз" индикаторында есепке алу арқылы бүкіл жұмыстың өзіндік ерекшелігі төмендейді, бұл пайдаланушы тәжірибесіне теріс әсер етеді деп болжадық.
Нәтижелер қатысушылардың пікірлері бірдей бөлінгенін көрсетеді. Жүйенің қазіргі логикасына қанағаттанатындар бар, онда "SPS кепілгері: нормативтік құжаттама" дәйексөз ретінде белгіленеді. Бірақ нормативтік құқықтық актілердің үзінділері түпнұсқа мәтінге жатқызылуы керек деп санайтындар да бар.

№4
Бұл диаграмма шаблондық сөз тіркестерінің қолданушылар-заңгерлер, заң мектептері және заң ұйымдары үшін үлкен қиындық тудыратынын көрсетеді. Респонденттердің едәуір бөлігі шаблондық тіркестерді есепте есепке алмау керек деп санайды.

№5
Енді "Антиплагиат" жүйесі шаблондық фразалар мен дәйексөздердің көздерін анықтамайды. Пайдаланушылардың көпшілігі есепте осы мәтіннің қай көздерден табылғандығы туралы ақпарат қажет деп дауыс берді.

№6
Егер дәйексөз тек есеп мәтінінде көрсетілген болса, пайдаланушылар үшін жеткіліксіз. Олар үшін оны жұмыс авторы өзгерткенін және толықтырғанын білу маңызды. Бұл есепті тексеретін сарапшыға дәйексөздің дұрыстығын анықтауға және қажет болған жағдайда авторға кері байланыс беруге мүмкіндік береді.

Біз бұл нәтижелерді функционалдылықты одан әрі дамыту кезінде ескеруді жоспарлап отырмыз. Атап айтқанда, тексеруді дәлірек және ыңғайлы ету үшін дәйексөздермен және шаблондық сөз тіркестерімен жұмыс істеу мүмкіндіктерін кеңейтеміз, соның ішінде заң мамандары үшін. Сондай-ақ, дәйексөздердегі өзгерістер мен толықтыруларды бақылауға мүмкіндік беретін функционалдылықты енгізу бойынша жұмыс істейтін боламыз.
Жүйе " Плагиатқа Қарсы.Қазақстан " пайдаланушылардың тілектерін ескере отырып дамуын жалғастыруда және біз бұл ынтымақтастық мәтіндермен жұмыс істейтін барлық адамдар үшін неғұрлым ыңғайлы және тиімді құралдарды жасауға көмектесетініне сенімдіміз.
"Антиплагиат.Қазақстан " сілтемесі бойынша: antiplagiat.com/corporate/access/test
Для научных и квалификационных работ по юриспруденции характерно активное использование текстов нормативных и судебных актов, большое количество шаблонных фраз и юридических терминов. Они ощутимо снижают оригинальность работ, что вызывает растерянность преподавателей, научных руководителей, редакторов и рецензентов и нередко приводит к отказу в публикации или недопуску к защите.
Несмотря на ряд усовершенствований, предложенных компанией Антиплагиат — таких как внедрение «белой коллекции» «СПС Гарант: нормативно-правовая документация» и модуля для обработки шаблонных фраз, — авторы юридических текстов всё ещё сталкиваются с серьёзными трудностями из-за снижения процента оригинальности.
Основная проблема заключается в том, что многие организации используют «процентный подход» и не готовы проводить экспертный анализ отчётов. Это означает, что работы оцениваются исключительно по проценту оригинальности, без учёта контекста, корректности цитирований и специфических особенностей текста.
Для того чтобы поискать выход из этой ситуации, мы решили собрать на круглом столе авторов работ по праву и тех, кто проверяет такие работы. Нашей целью было привлечь внимание профессионального сообщества к проблемам проверок работ по юриспруденции в системе «Антиплагиат» и вместе с вами наметить возможные пути решения.
Опрос слушателей: подтверждение гипотезы
В завершение круглого стола был проведён опрос участников. Мы благодарим всех наших респондентов и готовы поделиться результатами. Цель опроса состояла в том, чтобы подтвердить гипотезу о неудобстве работы с текущим показателем «Цитирование», который рассчитывается наравне с показателем оригинальности. Опрос также помог определить, как пользователи видят разметку цитат и шаблонных фраз и какие новые функции системы «Антиплагиат» вызовут у них наибольший интерес.
Результаты опроса подтвердили необходимость дальнейших изменений в системе и разработки новых инструментов, которые позволят сделать проверку юридических текстов более корректной и удобной для всех участников процесса.
В опросе участвовали 57 человек, 43 из них редактируют отчёт при работе с системой.
Результаты опроса
№1
График показывает, что участники опроса согласны с тем, что сейчас любой корректно оформленный в качестве цитаты текст относится к цитированию.

№2
При этом сейчас система относит корректно оформленные цитаты к показателю «Цитирование», даже если не находит их источник. По результатам опроса выяснилось, что пользователей устраивает текущее поведение системы.

№3
Затем мы задали респондентам вопрос об учёте источников из «СПС Гарант: нормативно-правовая документация» в одном из показателей. Согласно нашей гипотезе, пользователям неудобно работать с источниками из «СПС Гарант: нормативно-правовая документация». В особенности экспертам, которые вынуждены часто редактировать отчёт. Также мы предположили, что за счёт учёта фрагментов из этих источников в показателе «Цитирование» оригинальность всей работы снижается, что негативно сказывается на пользовательском опыте.
Результаты показывают, что мнения участников разделились практически поровну. Есть те, кого устраивает текущая логика работы системы, при которой совпадения с «СПС Гарант: нормативно-правовая документация» маркируются как цитирование. Но есть и те, кто полагает, что фрагменты нормативно-правовых актов должны быть отнесены к оригинальному тексту.

№4
Этот график показывает, что шаблонные фразы представляют большую проблему для пользователей-юристов, юридических вузов и юридических организаций. Значительная часть респондентов считает, что шаблонные фразы не должны учитываться в отчёте.

№5
Сейчас система «Антиплагиат» не определяет источники шаблонных фраз и цитат. Большая часть пользователей проголосовала за то, что в отчёте нужна информация о том, в каких источниках был обнаружен этот текст.

№6
Пользователям недостаточно, если цитата просто выделена в тексте отчёта. Им важно знать, была ли она изменена и дополнена автором работы. Это позволит эксперту, который проверяет отчёт, определить корректность цитаты и при необходимости дать обратную связь автору.

Что будет дальше?
Мы планируем учесть эти результаты при дальнейшей разработке функционала. В частности, расширим возможности работы с цитированием и шаблонными фразами, чтобы сделать проверку более точной и удобной, в том числе для специалистов в области юриспруденции. Также будем работать над внедрением функционала, позволяющего отслеживать изменения и дополнения в цитатах.
Система «Антиплагиат.Казахстан» продолжает развиваться с учётом пожеланий пользователей, и мы уверены, что это сотрудничество поможет создать более удобные и эффективные инструменты для всех, кто работает с текстами.
Получить тестовый доступ к системе «Антиплагиат.Казахстан» можно по ссылке: antiplagiat.com/corporate/access/test