Автоматты аударма пайдаланылды

Заңды мәтіндерді плагиатқа тексеру мәселесі: неге жаңа тәсілдер қажет

Құқықтану бойынша ғылыми және біліктілік жұмыстары нормативтік және сот актілерінің мәтіндерін, көптеген шаблондық тіркестер мен заңды терминдерді белсенді қолданумен сипатталады. Олар жұмыстың өзіндік ерекшелігін айтарлықтай төмендетеді, бұл мұғалімдердің, ғылыми жетекшілердің, редакторлардың және рецензенттердің шатасуына әкеледі және көбінесе басылымнан бас тартуға немесе қорғауға жол бермеуге әкеледі.

Плагиатқа қарсы компания ұсынған бірқатар жақсартуларға қарамастан-мысалы, "АҚ коллекцияны" енгізу "SPS кепілгері: нормативтік — құқықтық құжаттама" және шаблондық сөз тіркестерін өңдеуге арналған модуль-заңды мәтіндердің авторлары өзіндік ерекшелігінің төмендеуіне байланысты әлі де үлкен қиындықтарға тап болады.

Негізгі мәселе - көптеген ұйымдар "пайыздық тәсілді" қолданады және есептерге сараптамалық талдау жасауға дайын емес. Бұл дегеніміз, шығармалар мәтінмәнді, дәйексөздердің дұрыстығын және мәтіннің ерекшеліктерін ескермей, тек өзіндік пайыздық мөлшерлемемен бағаланады.

Осы жағдайдан шығудың жолын іздеу үшін біз дөңгелек үстелге заң бойынша жұмыс авторларын және осындай жұмыстарды тексеретіндерді жинауды шештік. Біздің мақсатымыз "плагиатқа қарсы" жүйесіндегі Құқықтану жөніндегі жұмыстарды тексеру мәселелеріне кәсіби қоғамдастықтың назарын аудару және сізбен бірге шешудің мүмкін жолдарын белгілеу болды.

Тыңдаушылардың сауалнамасы: гипотезаны растау

Дөңгелек үстел соңында қатысушылар арасында сауалнама жүргізілді. Біз барлық респонденттерімізге алғыс айтамыз және нәтижелермен бөлісуге дайынбыз. Сауалнаманың мақсаты түпнұсқалық көрсеткішімен тең есептелетін ағымдағы "дәйексөз" көрсеткішімен жұмыс істеудің қолайсыздығы туралы гипотезаны растау болды. Сауалнама сонымен қатар пайдаланушылардың дәйексөздер мен сөз тіркестерін белгілеуді қалай көретінін және "плагиатқа қарсы" жүйенің қандай жаңа мүмкіндіктері олардың қызығушылығын тудыратынын анықтауға көмектесті.

Сауалнама нәтижелері жүйеге одан әрі өзгерістер енгізу және процестің барлық қатысушылары үшін заңды мәтіндерді тексеруді дұрысырақ және ыңғайлы етуге мүмкіндік беретін жаңа құралдарды әзірлеу қажеттілігін растады.

Сауалнамаға 57 адам қатысты, олардың 43-і жүйемен жұмыс істеу кезінде есепті өңдейді.

№1

График сауалнамаға қатысушылар қазір дәйексөз ретінде дұрыс ресімделген кез келген мәтін дәйексөзге сілтеме жасайтынымен келісетінін көрсетеді.

№2

Сонымен қатар, қазір жүйе дұрыс жасалған дәйексөздерді "дәйексөз" көрсеткішіне жатқызады, тіпті егер олардың көзі табылмаса да. Сауалнама нәтижелері бойынша пайдаланушылар жүйенің ағымдағы әрекетіне қанағаттанатыны анықталды.

№3

Содан кейін біз респонденттерге көрсеткіштердің бірінде "СПС Гарант: нормативтік-құқықтық құжаттама" дереккөздерін есепке алу туралы сұрақ қойдық. Біздің гипотезамызға сәйкес, пайдаланушыларға "SPS Garant: нормативтік-құқықтық құжаттама"дереккөздерімен жұмыс істеу ыңғайсыз. Әсіресе есепті жиі өңдеуге мәжбүр болған сарапшылар. Сондай-ақ, біз осы көздерден алынған үзінділерді "дәйексөз" индикаторында есепке алу арқылы бүкіл жұмыстың өзіндік ерекшелігі төмендейді, бұл пайдаланушы тәжірибесіне теріс әсер етеді деп болжадық.

Нәтижелер қатысушылардың пікірлері бірдей бөлінгенін көрсетеді. Жүйенің қазіргі логикасына қанағаттанатындар бар, онда "SPS кепілгері: нормативтік құжаттама" дәйексөз ретінде белгіленеді. Бірақ нормативтік құқықтық актілердің үзінділері түпнұсқа мәтінге жатқызылуы керек деп санайтындар да бар.

№4

Бұл диаграмма шаблондық сөз тіркестерінің қолданушылар-заңгерлер, заң мектептері және заң ұйымдары үшін үлкен қиындық тудыратынын көрсетеді. Респонденттердің едәуір бөлігі шаблондық тіркестерді есепте есепке алмау керек деп санайды.

№5

Енді "Антиплагиат" жүйесі шаблондық фразалар мен дәйексөздердің көздерін анықтамайды. Пайдаланушылардың көпшілігі есепте осы мәтіннің қай көздерден табылғандығы туралы ақпарат қажет деп дауыс берді.

№6

Егер дәйексөз тек есеп мәтінінде көрсетілген болса, пайдаланушылар үшін жеткіліксіз. Олар үшін оны жұмыс авторы өзгерткенін және толықтырғанын білу маңызды. Бұл есепті тексеретін сарапшыға дәйексөздің дұрыстығын анықтауға және қажет болған жағдайда авторға кері байланыс беруге мүмкіндік береді.

Біз бұл нәтижелерді функционалдылықты одан әрі дамыту кезінде ескеруді жоспарлап отырмыз. Атап айтқанда, тексеруді дәлірек және ыңғайлы ету үшін дәйексөздермен және шаблондық сөз тіркестерімен жұмыс істеу мүмкіндіктерін кеңейтеміз, соның ішінде заң мамандары үшін. Сондай-ақ, дәйексөздердегі өзгерістер мен толықтыруларды бақылауға мүмкіндік беретін функционалдылықты енгізу бойынша жұмыс істейтін боламыз.

Жүйе " Плагиатқа Қарсы.Қазақстан " пайдаланушылардың тілектерін ескере отырып дамуын жалғастыруда және біз бұл ынтымақтастық мәтіндермен жұмыс істейтін барлық адамдар үшін неғұрлым ыңғайлы және тиімді құралдарды жасауға көмектесетініне сенімдіміз.

"Антиплагиат.Қазақстан " сілтемесі бойынша: antiplagiat.com/corporate/access/test

Пікірлер 4

Кіру пікір қалдыру үшін

ваау

Жауап беру

интересно

Жауап беру